Igor og Aslak

Fransk

Hu kunne norsk og spansk
Hu kunne tysk og dansk
Hu kunne litt av alt
Men det var fransk som gjaldt.
(for fransk er så kjemperomantisk)

Jeg fulgte henne hjem
Jeg hadde et problem
Jeg kunne ikke spansk
Jeg kunne ikke fransk
jeg kunne bare: Tyrkisk, bulgarsk, romansk, ungarsk, greeee……——-sk og albansk

Så omsider ble det som det ble
Jeg dreit meg ut som bare det
Jeg villa prata hennes språk
Men det hørtes bare ut som bråk

For norsken min hørtes ut som dansk
Dansken hørtes ut som tysk
Tysken hørtes ut som fransk
(Og skulle gjerne sagt det på fransk fordi fransk er så kjempe romantisk)
Men det hørtes ut som spansk

Je sais pas comment t’e explique
Je sais pas comment t’e raconter
Je sais pas comment t’e dire la verite
Que moi, je parle pas francais.

Tous mes sentiments sont pour vous mademoiselle
Tous med pensieres sont de vous, mademoiselle
Je s’pas comment t’e dire que je t’aime
Ca parc que je parle pas francais

(min norske hørdes ud som dænsk)
(Maine Dänishe hørt aus wie Detutch)
(moi Allemand resamble au francais)
(e mio francese sembrava piu italiano infatti)

REF:

Haaa! Er sangen ferdig der?
Ja, jeg tror at den er ferdi.
Aaa..Endeli…

Cm G G Cm (2x)
Cm D Cm D Cm DCmD

Gm(arpeggio) Cm (rytme)
Cm D (2X)
Cm D (5X)

REF:
Cm Fm
B Dis
G Gis
G Cm